-
1 шить платье
General subject: sew a dress -
2 шить платье в талию
v -
3 шить
несов.1. дӯхтан; шить на машинке дар мошин дӯхтан, мошин кардан; шить руками дастакӣ дӯхтан2. что и без доп. дӯхтан; дарзигӣ (дӯзандагӣ) кардан, чеварӣ кардан; шить платье либос дӯхтан; шить обувь мӯза дӯхтан;3. чем гулдӯзӣ кардан; шить шёлком бо абрешим гулдӯзӣ кардан; шить золотом зардӯзӣ кардан шито и крыто, шито-крыто обу лой шуда, сирри мардон пӯшида; белыми нитками шито миси чизе намоён аст; не лыком шит прост, содда не, аноӣ не; ни шьёт ни порет погов. ж на ба ин ёру на ба он ғамхор -
4 шить
глаг. несов.1. çĕле; шить платье кĕпе çĕле; шить на руках алǎ вĕççĕн çĕле; шить на швейной машине çĕвĕ машинипе çĕле2. (син. вышивать) тĕрле; шить шёлком пурçǎнпа тĕрле ♦ шить доски хǎмасене тачǎ çыпǎçтар; шито белыми нитками ултавĕ курансах тǎрать -
5 шить
1. несов.тегеү, тектереү2. несов. чем, по чемувышиватьсигеүшито и крыто; шито-крыто — эҙе-юлы юҡ, билдәһеҙ
белыми нитками шито — ямауы тыштан һалынған (хилафлығы күренеп торған, килешһеҙ эш-хәл тураһында)
-
6 шить
гл. sew; stitchАнтонимический ряд: -
7 шить
-
8 шить
tikmek; tiktirmek (заказать у портного)шить платье - anter tikmek -
9 шить
тикмек; тиктирмек (заказать у портного)шить платье - антер тикмек -
10 шить
1) ( соединять нитью) cucire2) ( изготовлять) confezionare, cucire, fare3) ( вышивать) ricamare4) ( скреплять) unire, collegare5) ( приписывать) attribuire, addossare* * *несов. В1) cucire vtшить на живую нитку разг. — imbastire vt
2) ( вышивать) ricamare vt••ни шьёт, ни порет — non dice nè sì nè no; non sì esprime / sbilancia
* * *vgener. confezionare (по стандарту, образцам), cucire -
11 шить
[šit'] v.t. impf. (шью, шьёшь; pf. сшить - сошью, сошьёшь)1.сшить себе платье — (a) cucirsi un vestito; (b) farsi fare un vestito
2.◆шить дело кому-л. — (gerg.) inventare accuse (cercare di far finire qd. in prigione)
-
12 платье
мо́дное, элега́нтное, краси́вое, наря́дное, практи́чное, све́тлое, тёмное, пёстрое пла́тье — ein módisches, elegántes, schönes, féstliches, práktisches, hélles, dúnkles, búntes Kleid
пла́тье в кле́тку, в поло́ску — ein karíertes, gestréiftes Kleid
ле́тнее пла́тье — Sómmerkleid
вече́рнее пла́тье — Ábendkleid
шёлковое пла́тье — Séidenkleid
пла́тье из шёлка — ein Kleid aus Séide
пла́тье костю́м — Jáckenkleid
пла́тье без рукаво́в — ein Kleid óhne Ärmel
пла́тье с дли́нными рукава́ми, с коро́ткими рукава́ми, с поя́сом — ein Kleid mit lángen Ärmeln, mit kúrzen Ärmeln, mit éinem Gürtel
купи́ть себе́ пла́тье — sich (D) ein Kleid káufen
приме́рить, (отда́ть) шить, отда́ть переде́лать пла́тье — ein Kleid ánprobieren, (sich (D)) nähen (lássen), (sich (D)) úmarbeiten [ändern] lássen
наде́ть, снять пла́тье — das Kleid ánziehen, áusziehen
вы́стирать, вы́гладить пла́тье — das Kleid wáschen, bügeln
отда́ть пла́тье в чи́стку — das Kleid réinigen lássen
Э́то о́чень ми́лое пла́тье. — Díeses Kleid ist sehr hübsch.
пла́тье хорошо́ сиди́т. — Das Kleid sitzt gut.
пла́тье тебе́ не идёт. — Das Kleid steht dir nicht [steht dir schlecht].
пла́тье тебе́ ко́ротко, длинно́, широко́, у́зко. — Das Kleid ist dir zu kurz, zu lang, zu weit, zu eng.
Я ношу́ э́то пла́тье [хожу́ в э́том пла́тье] уже́ давно́. — Ich tráge díeses Kleid schon lánge.
Я хожу́ в э́том пла́тье на рабо́ту. — Ich géhe in díesem Kleid zur Árbeit.
Она́ была́ в дли́нном пла́тье. / На ней бы́ло дли́нное пла́тье. — Sie trug ein lánges Kleid. / Sie hátte ein lánges Kleid án.
К э́тому пла́тью я ношу́ бу́сы. — Zu díesem Kleid tráge ich éine Kétte.
Э́ти пу́говицы не подхо́дят к моему́ пла́тью. — Díese Knöpfe pássen nicht zu méinem Kleid.
Я купи́ла себе́ материа́л на пла́тье. — Ich hábe mir Stoff für ein Kleid gekáuft.
У меня́ на э́том пла́тье пятно́. — Ich hábe éinen Fleck auf díesem Kleid.
У э́того пла́тья краси́вый воротни́к, большо́й вы́рез. — Díeses Kleid hat éinen schönen Krágen, éinen gróßen Áusschnitt.
-
13 шить себе платье
vgener. sich ein Kleid nähen lassen (в ателье и т. п.) -
14 ургаш
ургашГ.: ыргаш-ем1. шить, сшить; изготовлять (изготовить) шитьём из выкроенной ткани, кожи и др.Платьым ургаш шить платье;
сукна дене ургаш шить из сукна.
Мӧҥгеш кодшышт фронтыш колташ пижергым пидыт, шокшо вургемым ургат. П. Речкин. Оставшиеся дома вяжут варежки, шьют тёплую одежду для отправки на фронт.
Кол опташ лачым ургем. А. Айзенворт. Шью пестерь для рыбы.
2. подшивать, подшить; пришивать, пришить; нашивать, нашить; приобщить что-л. к чему-л.Документ-влакым делаш ургаш подшить документы в дело;
погоным ургаш пришить погоны.
(Миша) гимнастёрко шӱшаш ош ластыкым урген. Е. Янгильдин. Миша нашил на воротник гимнастёрки белую полоску.
3. подшивать, подшить; зашивать, зашить; соединять (соединить) швом путём подгиба краёвУрвалтым ургаш подшить подол;
мешак аҥым ургаш зашить мешок.
4. перен. разг. обманывать, обмануть, обвести, провести; надувать. надутьФокеева кужу шулышым конден гын, тудлан сово лопкыт шулышым коденыт. – Ну, мыйым чот ургышда! – Фокеева ӧпкелен пелештыш. Д. Орай. Фокеева принесла длинные голенища, а ей оставили голенища шириной с ладонь. – Ну, крепко надули вы меня! – с упрёком сказала Фокеева.
Составные глаголы:
-
15 на рост
(шить, покупать какую-либо одежду)разг.Московское платье оказалось превосходно: коричневые полуфрачки с бронзовыми пуговками были сшиты в обтяжку - не так, как в деревне нам шивали, на рост. (Л. Толстой, Детство) — Our Moscow clothes were splendid; the brown dress-coats with small brass buttons fit closely, not like the clothes that were made for us in the country and which allowed for growth.
-
16 выкройка
cartamodello м.* * *ж.modello m, cartamodello mшить по вы́кройке — cucire sul modello
* * *ngener. cartamodello, modello, modello di carta -
17 тӱрлем
тӱрлем1. вышивка, шитьё; вышитый узор на тканиКидӱштыш тӱрлем вышивка на полотенце;
тувырысо тӱрлем вышивка на платье (рубашке);
ӱштын тӱрлемже вышивка у пояса.
Ялт порсын тӱрлем гай коеш чыла велым. И. Антонов. Кругом – словно шёлковое шитьё.
2. орнамент, узор, украшение(Матвуй кочан) кажне окна йыр – марий тӱрлем. Ю. Артамонов. У деда Матвуя вокруг каждого окна – марийские узоры.
Марий тӱрын, сурт-оралте да сурт кӧргыштӧ кучылтмо ӱзгар тӱрлемын моторлыкшылан ӧрдеат ок лий. «Ончыко» Нельзя не удивляться красоте марийской вышивки, орнаментов на предметах, используемых в подворье и в доме.
3. перен. разноцветье, многоцветьеШонанпыл тӱрлем гай лийже илышда! В. Якимов. Пусть ваша жизнь будет как разноцветье (букв. вышивка) радуги!
4. в поз. опр. вышитый, с вышивкой; имеющий вышивку, украшенный вышивкойПайрем лӱмеш аваже тудлан (Васлилан) тӱрлем мелан у тувырым, йолван ош ӱштым ямдылен. В. Юксерн. По случаю праздника мать приготовила для Васли новую рубашку с вышивкой на груди, белый пояс с кистью.
5. в поз. опр. узорчатый; украшенный узором, орнаментомТӱрлем тӱран кӱмыж блюдо с узорчатыми краями.
-
18 В-376
НА ВЫРОСТ (НА РОСТ) шить, покупать и т. п. coll PrepP these forms only adv or nonagreeing modif) ( usu. of children's clothing) (to sew, buy a piece of clothing etc) too big in order to allow for the wearer's growthwith room for s.o. to growwith room (for s.o.) to grow into to give s.o. room to grow (into) so (that) s.o. won't outgrow it too quickly.Московское платье оказалось превосходно: коричневые полуфрачки с бронзовыми пуговками были сшиты в обтяжку - не так, как в деревне нам шивали, на рост... (Толстой 2). Our Moscow clothes turned out to be superb: the brown dress coats had bronze buttons and were made close-fitting—not like they had been made in the country, with room for you to grow... (2b).Я — маленький гимназист в платье на вырост (Олеша 5). I am а small schoolboy wearing clothes that are too big so that I won't outgrow them too quickly (5a). -
19 на вырост
• НА ВЫРОСТ ( НА РОСТ) шить, покупать и т. п. coll[PrepP; these forms only; adv or nonagreeing modif]=====⇒ (usu. of children's clothing) (to sew, buy a piece of clothing etc) too big in order to allow for the wearer's growth:- with room for s.o. to grow;- with room (for s.o.) to grow into;- to give s.o. room to grow (into);- so (that) s.o. won't outgrow it too quickly.♦ Московское платье оказалось превосходно: коричневые полуфрачки с бронзовыми пуговками были сшиты в обтяжку - не так, как в деревне нам шивали, на рост... (Толстой 2). Our Moscow clothes turned out to be superb: the brown dress coats had bronze buttons and were made close-fitting - not like they had been made in the country, with room for you to grow... (2b).♦ Я - маленький гимназист в платье на вырост (Олеша 5). I am a small schoolboy wearing clothes that are too big so that I won't outgrow them too quickly (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на вырост
-
20 на рост
[PrepP; these forms only; adv or nonagreeing modif]=====⇒ (usu. of children's clothing) (to sew, buy a piece of clothing etc) too big in order to allow for the wearer's growth:- with room for s.o. to grow;- with room (for s.o.) to grow into;- to give s.o. room to grow (into);- so (that) s.o. won't outgrow it too quickly.♦ Московское платье оказалось превосходно: коричневые полуфрачки с бронзовыми пуговками были сшиты в обтяжку - не так, как в деревне нам шивали, на рост... (Толстой 2). Our Moscow clothes turned out to be superb: the brown dress coats had bronze buttons and were made close-fitting - not like they had been made in the country, with room for you to grow... (2b).♦ Я - маленький гимназист в платье на вырост (Олеша 5). I am a small schoolboy wearing clothes that are too big so that I won't outgrow them too quickly (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на рост
- 1
- 2
См. также в других словарях:
шить — шью, шьёшь; шей; ши/тый; шит, а, о; нсв. см. тж. шиться, шиться, шивать, швейный 1) (св. сшить) что Изготовлять (одежду, обувь), скрепляя нитью края деталей из ткани, кожи и т.п … Словарь многих выражений
ШИТЬ — что, шивать, сшивать, пришивать, подшивать, соединять части тканей или кожи и пр. посредством иглы и нитки, или накалывая шилом и продевая верву со щетиной. Крой да песни пой, шить станешь, наплачешься!Акуля, что шьешь не оттуля? А я, мачка, еще… … Толковый словарь Даля
ШИТЬ — ШИТЬ, шью, шьёшь, д.н.в. не употр., повел. шей, несовер. 1. без доп. Скреплять, соединять нитью (края ткани, кожи) для изготовления чего нибудь; заниматься изготовлением одежды, обуви как ремеслом. «Шили мы на господ военных, да на особ первых… … Толковый словарь Ушакова
шить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я шью, ты шьёшь, он/она/оно шьёт, мы шьём, вы шьёте, они шьют, шей, шейте, шил, шила, шило, шили, шьющий, шивший, шитый; св. сшить; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева
ШИТЬ — ШИТЬ, шью, шьёшь; шей; шитый; несовер., что. 1. Изготовлять, скрепляя нитью края выкроенной ткани, мягкого материала. Ш. пальто. Ш. сапоги. Ш. на руках (руками, не на швейной машине). Ш. на швейной машине. Ш. платье в ателье (по заказу). Шито… … Толковый словарь Ожегова
шить — шью, шьёшь; шей; шитый; шит, а, о; нсв. 1. (св. сшить). что. Изготовлять (одежду, обувь), скрепляя нитью края деталей из ткани, кожи и т.п. Ш. платье. Ш. сапоги. Ш. на швейной машине. Ш. мужу халат. Ш. юбку из ситца. Уметь ш. Начать, кончить ш. Ш … Энциклопедический словарь
шитьё — я/; ср. 1) к шить 1), 2), 3) Курсы кройки и шитья. Шитьё обуви. Шитьё одежды. Застал её за шитьём. Засесть за шитьё. Шитьё нынче дорого. Зарабатывать … Словарь многих выражений
ПЛАТЬЕ — Видеть или носить во сне белое платье предвещает сердечную радость, скорое бракосочетание. Зеленое платье – к исполнению надежд; голубое или синее – предстоит отправиться в путь; платье желтого цвета – знак лжи, зависти и сплетен; красного –… … Сонник Мельникова
шить — шью, шьёшь; повел. шей; прич. страд. прош. шитый, шит, а, о; несов. 1. Скреплять, соединять нитью края ткани, кожи и т. п. при изготовлении одежды, обуви и т. п. Шить на машинке. Шить иголкой. □ Длинными зимними вечерами Авдотья шила, Прасковья… … Малый академический словарь
шитьё — я, ср. 1. Действие по глаг. шить (в 1, 2 и 3 знач.). Курсы кройки и шитья. Шитье обуви. Шитье одежды. □ Я нашел ее в этой скромной гостиной, за шитьем кисейного платья. Чернышевский, Пролог. || с определением. Качество или способ такого действия … Малый академический словарь
шить — I. ШИТЬ, несов. (сов. сшить), что. Изготавливать (изготовить) из отдельных, разрозненных деталей целую вещь, соединяя детали друг с другом с помощью нити или др. пошивочного материала, прокалывая ткань иглой вручную или используя специальную… … Большой толковый словарь русских глаголов